Hizb 27

Hizb 27
Traducción

15. SURA DE AL-HIYR
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.

(1)
Alif, Lam, Ra. Esos son los signos del Libro y de una Recitación clara.

(2)
¡Cómo desearán los que se negaron a creer haber sido musulmanes!

(3)
Déjalos que coman y disfruten mientras les distrae la falsa esperanza. Ya sabrán.

(4)
No hemos destruido ninguna ciudad que no tuviera un término escrito conocido.

(5)
Ninguna comunidad puede adelantar ni retrasar su plazo.

(6)
Y han dicho: Tú, a quien le ha descendido el Recuerdo, realmente eres un poseso.

(7)
¿Por qué no has venido a nosotros con los ángeles si dices la verdad?

(8)
Los ángeles no descienden si no es con la verdad y en ese caso ya no habría nada más que esperar con vosotros.

(9)
Nosotros hemos hecho descender el Recuerdo y somos sus guardianes.

(10)
Ya habíamos enviado (mensajeros) antes de ti a las comunidades de los antiguos.

(11)
Pero no había mensajero que les llegara del que no se burlaran.

(12)
Así lo imbuimos en los corazones de los malhechores.

(13)
No creerán en ello a pesar de tener el ejemplo de lo que siempre pasó con los antiguos.

(14)
Incluso si les abriéramos una parte del cielo por la que pudieran subir.

(15)
dirían: Nos están haciendo ver visiones, nos han hechizado.

(16)
Hemos colocado constelaciones en el cielo y las hemos hecho hermosas para los que las miran.

(17)
Y las hemos protegido de todos los demonios lapidados.

(18)
Pero excepcionalmente hay quien se introduce a escondidas para escuchar y es perseguido por una estrella fugaz visible.

(19)
Y hemos extendido la tierra poniendo en ella cordilleras.
Y hemos hecho que cada cosa creciera con una medida.

(20)
Y hemos puesto en ella medios de vida para vosotros y para aquéllos a quien vosotros no proveéis.

(21)
No hay nada cuyas despensas no estén junto a Nos y lo hacemos descender en una cantidad precisa.

(22)
Y enviamos los vientos fecundadores, hacemos que caiga agua del cielo y con ella os damos de beber, pero vosotros no tenéis sus depósitos.

(23)
Damos la vida y la muerte y somos los Herederos.

(24)
Conocemos a aquéllos de vosotros que pasaron y a los que han de venir.

(25)
Y es cierto que tu Señor los reunirá.
Él es el Sabio, el Conocedor.

(26)
Hemos creado al hombre de barro seco sacado de un barro negro moldeable

(27)
Y a los genios los habíamos creado con anterioridad a partir del fuego del samún*.
*[En palabras de Ibn Abbas, el samún o simún, es un viento ardiente que destruye; también dijo que es un fuego sin humo. Y según Ibn Mas´ud es una de las setenta partes del fuego de Yahannam.]

(28)
Y cuando tu Señor dijo a los ángeles: Voy a crear a un ser humano a partir de barro seco procedente de barro negro moldeable.

(29)
Y cuando lo haya completado y le haya insuflado parte de Mi espíritu, caeréis postrados ante él.

(30)
Todos los ángeles se postraron.

(31)
Pero no así Iblis que se negó a ser de los que se postraban.

(32)
Dijo: ¡Iblis! ¿Qué te ocurre que no estás con los que se postran?

(33)
Dijo: No me postraré ante un ser humano al que has creado de barro seco procedente de barro negro moldeable.

(34)
Dijo: ¡Sal! Estás lapidado.
*[Lit. ¡Sal de él!, es decir, del Jardín.]

(35)
La maldición caerá sobre ti hasta el Día de la Rendición de cuentas.

(36)
Dijo: ¡Mi Señor! Dame tiempo hasta el día en que se les devuelva a la vida.

(37)
Dijo: Tienes un plazo de espera

(38)
hasta el día cuyo momento es conocido.

(39)
Dijo: ¡Mi Señor! Puesto que me has perdido… Los seduciré en la tierra y los extraviaré a todos.

(40)
A excepción de aquellos siervos Tuyos que sean sinceros.

(41)
Dijo: Este es un camino recto hacia Mí.

(42)
Realmente no tienes ninguna autoridad sobre Mis siervos a excepción de los extraviados que te sigan.

(43)
Y en verdad Yahannam es vuestra cita común.

(44)
Tiene siete puertas y a cada puerta le corresponde una parte, ya designada, de ellos.

(45)
Verdaderamente los temerosos (de Allah) estarán en jardines y manantiales.

(46)
¡Entrad en ellos! En paz y a salvo.

(47)
Les quitaremos el odio que pueda haber en sus pechos y estarán, como hermanos, recostados en lechos unos enfrente de otros.

(48)
Allí no les alcanzará ningún tipo de aflicción y no tendrán que salir.

(49)
Anuncia a Mis siervos que Yo soy el Perdonador, el Compasivo.

(50)
Pero que Mi castigo es el castigo doloroso.

(51)
Y háblales de los huéspedes de Ibrahim.

(52)
Cuando llegaron a él y dijeron: Paz. Dijo: Realmente sentimos recelo de vosotros.

(53)
Dijeron: No temas, estamos aquí para anunciarte un muchacho sabio.

(54)
Dijo: ¿Me traéis buenas nuevas a pesar de que me ha llegado la vejez?
¿Cómo podéis traérmelas?

(55)
Dijeron: Te anunciamos buenas nuevas con la verdad, no seas de los que han perdido la esperanza.

(56)
Dijo: ¿Y quién puede desesperar de la misericordia de su Señor sino los extraviados?

(57)
Dijo: ¿Y cuál es vuestra misión, mensajeros?

(58)
Dijeron: Se nos ha enviado a una gente que hace el mal.

(59)
Con la excepción de la familia de Lut a los que salvaremos a todos,

(60)
menos a su mujer contra la que hemos decretado que sea de los que se queden atrás.

(61)
Y cuando llegaron los mensajeros a la familia de Lut.

(62)
Dijo: Sois unos desconocidos.

(63)
Dijeron: Por el contrario venimos a ti con lo que ellos ponen en duda.

(64)
Te hemos traído la verdad y somos ciertamente veraces.

(65)
Así pues, sal durante la noche con tu familia y guárdales la espalda y que ninguno de vosotros se vuelva a mirar. Id a donde se os mande.

(66)
Y le inspiramos este mandato: Cuando amanezcan será eliminado hasta el último de ellos.

(67)
Y llegaron los habitantes de la ciudad alborozados.

(68)
Dijo: Estos son mis huéspedes, no me deshonréis.

(69)
Temed a Allah y no me entristezcáis.

(70)
Dijeron: ¿Acaso no te hemos prohibido que hospedes a nadie?

(71)
Dijo: Aquí tenéis a mis hijas si habéis de hacerlo.*
*[Es decir, si queréis satisfacer vuestro deseo, aquí tenéis a mis hijas para casaros con ellas. La expresión «mis hijas» puede referirse a todas las mujeres del pueblo de Lut.]

(72)
¡Por tu vida! que estaban perdidos en su ceguera.

(73)
Y el grito los agarró a la salida del sol.

(74)
Pusimos lo de abajo arriba e hicimos que cayera sobre ellos una lluvia de piedras de arcilla.

(75)
Realmente en eso hay signos para los que observan.

(76)
Y ella* se hallaba en un camino que aún subsiste.
*[La ciudad.]

(77)
En eso hay un signo para los creyentes.

(78)
Es cierto que los dueños de la Espesura* fueron injustos.
*[Se refiere a la gente de Shuayb que vivía en un lugar de abundante vegetación y frutos.]

(79)
Y nos vengamos de ellos. Ambos están en un camino que se puede ver.

(80)
Y es cierto que los dueños de al-Hiyr* negaron la verdad de los enviados.
*[Al-Hiyr es el nombre del valle que habitaron los Zamud, la gente de Salih. Este lugar se hallaba entre Medina y el Sham, la Gran Siria.]

(81)
Les dimos Nuestros signos y los rechazaron.

(82)
Excavaban casas en las montañas sintiéndose seguros.

(83)
El grito los agarró al amanecer.

(84)
Y de nada les sirvió lo que habían adquirido.

(85)
No hemos creado los cielos, la tierra y lo que hay entre ambos sino con la Verdad y con toda seguridad que la Hora ha de venir. Así pues practica el buen perdón.

(86)
Verdaderamente tu Señor es el Creador, el Conocedor.

(87)
Y realmente te hemos dado siete de las más repetidas* y el Corán grandioso.
*[Probable alusión a las siete aleyas de la sura al-Fatiha.]

(88)
No dirijas tu mirada hacia aquello que hemos dado como disfrute a algunos grupos de ellos ni te entristezcas por causa suya. Y baja tus alas (con ternura)* hacia los creyentes.
*[La metáfora procede de la imagen del ave que cubre con las alas a su cría, extendiéndolas y cerrándolas después sobre ella.]

(89)
Y di: Yo soy el advertidor claro.

(90)
Así también hicimos que descendiera el castigo sobre los que se dividieron

(91)
Los que partieron el Corán*.
*[Al creer en unas partes y en otras no.]

(92)
Y por tu Señor que les pediremos explicaciones a todos

(93)
sobre sus actos.

(94)
Declara pues lo que se te ordena y apártate de los que asocian.

(95)
Ciertamente te bastamos frente a los que se burlan.

(96)
Los que ponen otros dioses junto a Allah. Pero ya sabrán.

(97)
Supimos que tu pecho se encogía por lo que ellos dicen.

(98)
¡Pero glorifica a tu Señor con Su alabanza y sé de los que se postran!

(99)
Y adora a tu Señor hasta que te llegue la certeza*.
*[La certeza se refiere a la muerte, según el comentario más común.]

16. SURA DE LA ABEJA
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.

(1)
La orden de Allah llega, no queráis precipitarla.
Gloria a Él y sea ensalzado por encima de lo que Le asocian.

(2)
Hace que los ángeles bajen con el espíritu que viene de Su orden a quien quiere de Sus siervos: «Advertid que no hay dios sino Yo». Temedme pues.

(3)
Ha creado los cielos y la tierra con la verdad.
¡Ensalzado sea por encima de lo que Le asocian!

(4)
Ha creado al hombre a partir de una gota de esperma y sin embargo él es un indudable discutidor.

(5)
Y los animales de rebaño los ha creado para vosotros, en ellos tenéis con qué calentaros, beneficios y comida.

(6)
Es hermoso para vosotros cuando los recogéis al atardecer y cuando los lleváis a pastar por la mañana.

(7)
Y transportan vuestros fardos hasta tierras a las que no podríais llegar sino a costa de extenuaros; es cierto que vuestro Señor es Benévolo, Compasivo.

(8)
Y los caballos, mulos y asnos para que montéis en ellos y para que sean un adorno. Y crea lo que no conocéis.

(9)
A Allah corresponde mostrar el camino acertado pero hay caminos que se desvían, si quisiera os guiaría a todos.

(10)
Él es Quien hace que caiga agua del cielo para vosotros, de ella tenéis de qué beber y arbustos en los que apacentáis.

(11)
Con ella hace que crezcan para vosotros cereales, aceitunas, palmeras, vides y todo tipo de frutos; es cierto que en eso hay un signo para gente que reflexiona.

(12)
Y ha puesto para vuestro servicio la noche y el día, el sol y la luna, así como las estrellas están sometidas por Su mandato; es cierto que en ello hay signos para gente que razona.

(13)
Y todo lo que para vosotros ha producido en la tierra con distintos colores; verdaderamente en ello hay un signo para la gente que recapacita.

(14)
Y Él es Quien ha hecho accesible el mar para que comáis de él carne fresca y os procuréis adornos que vestir -y ves cómo la nave navega en él- y para que busquéis Su favor, quizás podáis agradecer.

(15)
Ha puesto en la tierra macizos montañosos para que no se moviera con vosotros, y ríos y caminos para que os orientarais.

(16)
Y señales. Y por medio de las estrellas se guían.

(17)
¿Acaso Quien crea es como el que no crea?
¿Es que no vais a recapacitar?

(18)
Si tratáis de enumerar los dones de Allah no podréis contarlos, es cierto que Allah es Perdonador, Compasivo.

(19)
Y Allah conoce lo que guardáis en secreto y lo que manifestáis.

(20)
Y aquellos que invocáis fuera de Allah no crean nada, son ellos los creados.

(21)
Muertos, que no vivos, no se darán cuenta cuando sean levantados.

(22)
Vuestro dios es un Dios Único.
Los que no creen en la Última Vida tienen corazones negados y están llenos de soberbia.

(23)
No hay duda de que Allah conoce lo que guardáis en secreto y lo que publicáis, realmente Él no ama a quien se llena de soberbia.

(24)
Y cuando se les dice: ¿Qué es lo que vuestro Señor ha hecho descender? Dicen: Leyendas de los antiguos.

(25)
Así cargarán el Día del Levantamiento con todas sus responsabilidades y con parte de las responsabilidades de aquellos a quienes extraviaron sin conocimiento.
¿Acaso no es malo lo que pesa sobre ellos?

(26)
Ya maquinaron otros antes que ellos pero Allah acometió contra lo que habían edificado* por los cimientos y el techo les cayó encima viniéndoles el castigo por donde no lo esperaban.
*[Se refiere a la torre de Babel. El rey Numrud ibn Kanan -Nemrod- y su pueblo pretendieron subir al cielo para matar a quien encontraran en él. Con este fin construyeron una torre de dimensiones gigantescas que Allah destruyó por medio de un viento, haciendo que una parte de ella les cayera encima. El terror que esto produjo hizo que la lengua que hablaban se confundiera hasta el punto de que llegaron a hablar sesenta y tres lenguas distintas. El nombre de Babel se relaciona con la de la raiz «balbala» que significa confusión.]

(27)
Luego, el Día del Levantamiento, los humillará y les dirá:
¿Dónde están ésos que Me asociabais y por cuya causa os opusísteis?
Dirán aquellos a los que les fue dado el conocimiento: Hoy la humillación y el mal son para los incrédulos.

(28)
Aquellos a los que se lleven los ángeles y hayan sido injustos consigo mismos. Ofrecerán la rendición: «No hacíamos ningún mal».
Por el contrario Allah conoce lo que hacéis.

(29)
Entrad por las puertas de Yahannam donde seréis inmortales.
¡Qué mal lugar de estancia el de los soberbios!

(30)
Y se les dirá a los que fueron temerosos (de Allah): ¿Qué hizo descender vuestro Señor? Dirán: Bien.
Los que hayan hecho el bien tendrán beneficio en esta vida inmediata, pero la morada de la Última es mejor. ¡Y qué excelente morada la de los temerosos (de Allah)!

(31)
Los jardines de Adn, en los que entrarán y por cuyo suelo corren los ríos. Allí tendrán lo que quieran; así es como paga Allah a los que Le temen.

(32)
Aquellos a los que se lleven los ángeles en estado de bondad…
(Los ángeles) les dirán: Paz con vosotros: Entrad en el Jardín por vuestras obras.

(33)
¿Qué esperan sino que vengan a ellos los ángeles o venga a ellos la orden de tu Señor? Eso es lo que hicieron quienes les predecedieron y Allah no fue injusto con ellos sino que ellos fueron injustos consigo mismos.

(34)
Y les vinieron encima las malas acciones que habían llevado a cabo. Aquello de lo que se burlaban los rodeó.

(35)
Dirán los que fueron asociadores: Si Allah hubiera querido no habríamos adorado nada aparte de Él, ni nosotros ni nuestros padres, ni tampoco hubiéramos hecho nada ilícito prescindiendo de Él. Así es como actuaron quienes les precedieron.
¿Y qué otra cosa corresponde a los mensajeros sino transmitir con claridad?

(36)
Hemos enviado un mensajero a cada comunidad: «Adorad a Allah y apartaos de los Tagut.»*
Y hubo entre ellos a quien Allah guió, pero hubo en quien se hizo realidad el extravío.
Recorred pues la tierra y ved cómo acabaron los que negaron la verdad.
*[El término tagut designa a los ídolos y a los demonios y en general todo lo que se adora fuera de Allah. Ver aleya 256 de la sura 2.]

(37)
Si te empeñas en guiarlos…Realmente Allah no guía a quién extravía y no tienen quien les auxilie.

(38)
Y juran por Allah con juramentos solemnes: Allah no resucitará a quien haya muerto. Al contrario, es una promesa que se ha impuesto, sin embargo la mayor parte de los hombres no saben.

(39)
Para hacerles claro aquello en lo que discrepaban y para que los incrédulos sepan que mentían.

(40)
Ciertamente cuando queremos que algo sea, simplemente le decimos: Sé, y es.

(41)
A los que emigraron por Allah después de haber sido tratados injustamente les prepararemos en esta vida una hermosa recompensa, y la recompensa de la Última es mejor, si supieran.

(42)
Ellos son los que tienen paciencia y se confían en su Señor.

(43)
Antes de ti, no habíamos enviado sino a hombres con Nuestra inspiración -preguntad a la gente del Recuerdo si vosotros no sabéis-

(44)
que traían las evidencias y las escrituras.
E hicimos que te descendiera a ti el Recuerdo para que pusieras en claro a los hombres lo que se les había hecho descender y para que pudieran reflexionar.

(45)
¿Acaso los que han maquinado maldades están a salvo de que Allah no haga que se los trague la tierra o les traiga el castigo por donde no lo esperen?

(46)
¿O de que los alcance en sus idas y venidas sin que puedan hacer nada para impedirlo?

(47)
¿O de que los alcance mientras están atemorizados?*
Realmente vuestro Señor es Clemente, Compasivo.
*[También puede entenderse. «¿O de que los alcance mermándolos poco a poco?».]

(48)
¿Es que no ves las cosas que Allah ha creado y cómo su sombra se desplaza a la derecha y a la izquierda postrándose ante Allah y es insignificante?

(49)
Ante Allah se postra todo ser viviente que hay en los cielos y en la tierra, así como los ángeles; y ellos no se muestran soberbios.

(50)
Temen a su Señor que está por encima de ellos y hacen lo que se les ordena.

error: Content is protected !!
Abrir chat
1
Assalamu Alaykum
Tariqa Sufi Darqawi Latinoamérica
Hola. Gracias por visitar nuestro sitio. En qué podemos ayudarte?